Задачка от Вульфа

Любые темы, связанные с нашими героями - книги, фильмы, обсуждения...

Re: Задачка от Вульфа

Сообщение BleWotan » 02 июн 2014, 12:08

Спойлер: Показать
Die Like a Dog


Не поленился, слазил в оригинальный текст. Искомая фраза присутствует. Перевод, как всегда, приблизителен ))

Спойлер: Показать
I first took Nero out for a brief tour and, returning, escorted him up the two flights to my room and left him there. I had to admit he was well behaved. If I had wanted to take on a dog in town it could have been him. In my room I told him to lie down, and he did, and when I went to the door to leave, his eyes, which were the color of caramel, made it plain that he would love to come along, but he didn’t get up.
Хорошо быть живым... Иногда
Аватар пользователя
BleWotan
 
Сообщений: 411
Зарегистрирован: 07 ноя 2011, 11:39
Откуда: Москва, Россия

Re: Задачка от Вульфа

Сообщение Chuchundrovich » 02 июн 2014, 12:31

Фокс писал(а):...если попадётся в сети полный перевод, засвечу ссылку...

ОК, заменим и здесь.
Фокс писал(а):...А на бумаге всё равно читать лучше...

Кто бы спорил :) Но значительно, значительно дороже :(
I see them long hard times to come
Аватар пользователя
Chuchundrovich
Администратор
 
Сообщений: 1206
Изображения: 299
Зарегистрирован: 03 мар 2009, 22:01

Re: Задачка от Вульфа

Сообщение Фокс » 02 июн 2014, 13:27

BleWotan писал(а):
Спойлер: Показать
Die Like a Dog


Не поленился, слазил в оригинальный текст. Искомая фраза присутствует. Перевод, как всегда, приблизителен ))

Спойлер: Показать
I first took Nero out for a brief tour and, returning, escorted him up the two flights to my room and left him there. I had to admit he was well behaved. If I had wanted to take on a dog in town it could have been him. In my room I told him to lie down, and he did, and when I went to the door to leave, his eyes, which were the color of caramel, made it plain that he would love to come along, but he didn’t get up.


"Глаза цвета карамели"... :) Так можно и о девушке сказать. Двусмысленность и игра присутствует и в оригинале, тем более, что по отношению к Ниро применено местоимение he, как к существу, в котором рассказчик признаёт способность к разумному поведению и способности к глубоким чувствам. Хотя имел право использовать it, как принято в английском языке по отношению к животным. Во всяком случае, если верить книге Колпакчи "Дружеские встречи с английским языком". Замечательный учебник.
Последний раз редактировалось Фокс 02 июн 2014, 13:42, всего редактировалось 1 раз.
Аватар пользователя
Фокс
 
Сообщений: 189
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 20:20
Откуда: Калининград-Кёнигсберг

Re: Задачка от Вульфа

Сообщение Фокс » 02 июн 2014, 13:40

Chuchundrovich писал(а):
Фокс писал(а):...если попадётся в сети полный перевод, засвечу ссылку...

ОК, заменим и здесь.
Фокс писал(а):...А на бумаге всё равно читать лучше...

Кто бы спорил :) Но значительно, значительно дороже :(

Увы, пока везде перевод Баканова в сокращённом варианте. Сейчас порыскал. Ищу по фрагменту, когда Ниро, второй Ниро, Гудвин и Фриц отправляются обедать на кухню. В электронном варианте всеё ограничивается предложением:
"Обед был как всегда восхитительным, однако события последующей пары часов оказались не столь приятны".
а в той книжке, что можно пощупать руками, Вульф, как рассказывает Гудвин, за столом рассуждал о собаках:
".. Он утверждал, что в Центральной Африке они появились в пятом тысячелетии до нашей эры, тогда как первые следы афганских псов относятся к четвёртому тысячелетию. По мне, всё это доказывало только то, что он умеет читать.
Ниро ел на кухне и произвёл там фурор..."
Судя по названию, перевод у этого рассказа, или повести, только один. Но в сокращённом и полном вариантах.
P.S. На сайте "Фантлаб" упоминается, что есть перевод Рубцова, под более точным, но и более пессимистичным именем "Умри как собака". Собрание сочинений, изд. "Негоциант" 1993 год, Том 8.
... Всё. Последний обгугленный хвостик - это ссылка на пьесу "Собаке - собачья смерть", поставленная силами школьников четвёртого класса, но там они её сами сочинили , не по мотивам Стаута. Но там не поводком, а пистолетом, а точнее - доской и по кошке... Подробнее есть описание у Драгунского. :D
"Умри, как кошка!": http://danlik.ru/smert-shpiona-gadyukina-viktor-dragun/
Аватар пользователя
Фокс
 
Сообщений: 189
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 20:20
Откуда: Калининград-Кёнигсберг

Re: Задачка от Вульфа

Сообщение Galeon » 03 июн 2014, 22:33

Извините, если немного не по теме: здесь ссылка на страницу с множеством детективных задач http://yurpsy.com/files/tren1.htm Некоторые вполне просты, но некоторые подобны представленной здесь :)
Матч состоится при любой погоде.
Аватар пользователя
Galeon
 
Сообщений: 79
Зарегистрирован: 26 июн 2012, 21:41

Re: Задачка от Вульфа

Сообщение Фокс » 04 июн 2014, 14:28

Galeon писал(а):Извините, если немного не по теме: здесь ссылка на страницу с множеством детективных задач http://yurpsy.com/files/tren1.htm Некоторые вполне просты, но некоторые подобны представленной здесь :)

Очень даже по теме. Люди, которым нравится Ниро Вульф приходят в одни и те же места разными путями. Сол Пензер нас уже обогнал и побывал там. :)
Мне больше всего нравятся задачки с инспектором Варнике и Людовиком.
Аватар пользователя
Фокс
 
Сообщений: 189
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 20:20
Откуда: Калининград-Кёнигсберг

Re: Задачка от Вульфа

Сообщение Фокс » 12 янв 2015, 23:52

Ещё одна задачка от Вульфа, на этот раз в шутку.

Рождество Ниро Вульфа

1

Снег за окном в этот декабрьский день падал и падал, стена дома напротив сквозь него казалась украшенной мелкими белыми цветочками. Дороги на Рождество занесло снегом и это сорвало мои планы съездить в Вермонт покататься на лыжах. И вот сегодня в самое утро сочельника я печатал на всякий случай расстрельный список, где Ниро Вульф занимал почётное первое место. Сначала я поставил его на четырнадцатое, но, посмотрев, как он нахально читает, в то время, как я тяжко тружусь, - я продвинул его вперед.
Я еще раз бросил взгляд за окно, чтобы разглядеть, сколько градусов показывает прикреплённый снаружи термометр, а он показал, что скоро весь этот снег растает, и сосульки посыплются с крыш.
Фолиант, который Вульф изучал был толстым, с большими листами и алым язычком шёлковой ленточки для закладок, который выныривал прямо из переплёта. Вульф с видимым удовольствием потягивал пиво из высокого бокала и, время от времени, шевелил губами, неслышно артикулируя прочитанные слова.
— Почему бы вам тоже не сделать вид, что вы заняты работой?
— Потому что я работаю. — Вульф даже не оторвал взгляд от книги.
— Само собой, — согласился я. — Если вам платят по доллару за каждое прочитанное слово, то за ваш банковский счёт я могу быть спокоен.
Вульф оторвал взгляд от книги, чтобы соотнести интонацию предложения с выражением моего лица. После краткого размышления он произнёс:
— Чтение это настройка для разума. Инструмент должен быть настроен и готов к работе. Даже сегодня я должен ждать любого звонка.
— Вот это новость, наблюдать у вас такое рвение к работе. Если вы, говоря о звонке, имели в виду колокольчик Санта-Клауса, то я тоже жду, когда он полезет в камин, с детства мечтал застукать его за этим занятием, вероятно оттого и пошёл в детективы. Но он звякнет ближе к ночи, по крайней мере, мне так рассказывали.
— Камертон.
— Что камертон?
— Рождественский колокольчик, это род камертона, по которому сверяется гармония. Я слышал мнение, что религия – это камертон для человека. Не буду вынуждать тебя выслушивать мои сентенции, чтобы подвести к положению, что когда я читаю, я работаю. Чтение — камертон для настройки мозга.
Вульф сделал минутную паузу и добавил, чуть смягчив тон:
— Конечно, ты можешь идти. Если мне понадобится помощь, позвоню Орри Кэтеру.
Это было ударом под ложечку. Я презрительно фыркнул.
— Я понял намёк. Если кто-то читает спортивную хронику в газетах, а кто-то толстенные тома, то значит, один настраивает рояль, а другой пианино. Если бы у вас на столе лежало «Три века криминалистики», я бы это воспринял, как истину. Но у вас раскрыты «Басни вокруг света».
Это было роскошное издание, подаренное Ниро Вульфу благодарным клиентом, с баснями от Эзопа и Лафонтена, до буддистских притч. На левой странице разворота, как правило, размещался текст на языке оригинала, будь то греческий, санскрит или даже японский, а на правой перевод.
— Басни содержат второй смысл, который надо раскрыть. А иногда и третий, и четвёртый, если покопаться.- Вульф снова нацелил взгляд на книгу.
— Смысл басни, как нам говорила учительница в Кантоне, штат Огайо, это мораль, которая раскрывается в конце. «Зелен виноград» и всё такое.
— Это видимая часть. А ты сможешь ли копнуть глубже? — Вульф перекинул закладку и перелистнул две страницы. — Я прочитаю тебе русскую басню Крылова, а ты попробуй найти подоплёку событий.
И он зачитал вслух:

«Проказница Мартышка,
Осёл,
Козёл
Да косолапый Мишка
Затеяли сыграть Квартет.
Достали нот, баса, альта, две скрипки
И сели на лужок под липки, –
Пленять своим искусством свет….»



Вульф озвучил душераздирающую историю о том, как четверо зверей не смогли составить квартет, время от времени пересаживаясь в разном порядке. В конце концов, бедолагам повезло заполучить эксперта и он сообщил им свой вердикт.

«Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье
И уши ваших понежней, –
Им отвечает Соловей, –
А вы, друзья, как ни садитесь,
Всё в музыканты не годитесь».


Вульф бросил на меня взгляд из-под тяжелых век:
— Ты понял, в чем причина несостоявшегося квартета?
— В отсутствии профессионализма. Это очевидно.
— Так кажется на первый взгляд. Соловей тоже не разглядел более простой причины. А Ты можешь копнуть глубже?
****
Последний раз редактировалось Фокс 13 янв 2015, 14:35, всего редактировалось 5 раз(а).
Аватар пользователя
Фокс
 
Сообщений: 189
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 20:20
Откуда: Калининград-Кёнигсберг

Re: Задачка от Вульфа

Сообщение Фокс » 13 янв 2015, 00:02

"Ответ" на задачку разместил в теме "Метод Ниро Вульфа", по адресу viewtopic.php?f=5&t=486&p=5799#p5799
Аватар пользователя
Фокс
 
Сообщений: 189
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 20:20
Откуда: Калининград-Кёнигсберг

Re: Задачка от Вульфа

Сообщение Фокс » 11 мар 2015, 18:25

Сол писал(а):Выходит, раз Джил соврала, то Арчи не так уж и великолепен. :D

Хочу поблагодарить Сола за подчёркнутый парадокс. Это сподвигло внести изменения в оформлении ответа на задачку в прозаическом варианте - viewtopic.php?f=5&t=486&p=5006#p5006 там вплоть до сплошной линии. Далее, как раньше, логические усилия. :)
Хотя парадокс со словами девушки всё равно не решился.
Аватар пользователя
Фокс
 
Сообщений: 189
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 20:20
Откуда: Калининград-Кёнигсберг

Пред.

Вернуться в Ниро Вульф, Арчи Гудвин и все, что с ними связано

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: Yahoo [Bot] и гости: 1

cron