"Игра в бары". Утерянная глава

Любые темы, связанные с нашими героями - книги, фильмы, обсуждения...

"Игра в бары". Утерянная глава

Сообщение rymarnica » 06 мар 2015, 00:37

В 2011 год издательство Random House обнаружило, что в большинстве изданий «Игры в бары» в мягкой обложке, опубликованных после первой напечатанной в твердом переплете книги, отсутствует глава 17. В моём бумажном издании и в скачанной из интернета версии книга заканчивается тем, что Пэрли Стеббинс надевает наручники на разоблачённого убийцу. А между тем у истории есть продолжение, и оно небезынтересно! Эта книга у нас выходила под разными названиями, может быть, у кого-то есть издание с 17-ой главой? Если же утерянная глава на русский никогда не переводилась, предлагаю всем, кто заинтересовался, коллективно поработать над переводом! :geek:
http://www.nerowolfe.org/pdf/corpus/Bas ... issing.pdf
Я стараюсь не бороться с собственными предрассудками: они мне крайне дороги. Н.Вулф
Аватар пользователя
rymarnica
 
Сообщений: 990
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 06:33

Re: "Игра в бары". Утерянная глава

Сообщение Фокс » 06 мар 2015, 23:02

Для обмена мнениями, но не для соревнования, вот такой вот, как сейчас принято говорить, получился «корявый» перевод. :) (Хотя, кажется, где-то я читал эту главу раньше и на русском языке).

РЕКС СТАУТ

"ИЗДРАННОЕ"


Глава 17

На неделе Вульф явился в кабинет в семь часов утра, опустился за свой стол, снял пресс-папье с тонкой пачки утренней почты и приступил к изучению.
По установившимся у нас правилам, он просматривает все входящее чеки, независимо от происхождения, прежде чем я заверяю их печатью и отношу в банк. Этим утром чека было два. Первый был от клиента, чьё конфиденциальное поручение мы выполнили пару месяцев назад. Вульф отодвинул его в сторону и принялся за второй, нахмурился сначала на него, а потом и на меня и требовательно спросил:
— А это тут какого чёрта?
— Вы сами меня инструктировали, никогда не отвечать на теоретические вопросы, — напомнил я с достоинством. — Но поскольку это спрашиваете именно вы, то я отвечу – это чек с моего личного счёта в Метрополитен Траст Компани, датированный сегодняшним числом, на ваше имя, предписывающий уплатить вам одну тысячу шестьсот двадцать два доллара и тридцать семь центов. Хотите, чтобы я продолжил?
— Продолжай.
— Вы сказали им всем в полицейском управлении, что я являюсь вашим клиентом. А я знаю, что вы неизменно предъявляете счёт своим клиентам, когда работа для них выполнена, особенно если дело сопровождалось фейерверком. Я прождал десять дней, но не получил от вас ни счёта, ни поручения его выписать. Скрюченными пальцами, пережившими тяжкое испытание пересчёта собственных израненных и разбитых в кровь костяшек, я выписал этот чек на сумму издержек, которые вы понесли. Собственно, вот что это такое.
Он хрюкнул.
— Ты помнишь, что я сказал мисс Идз о собственном самоуважении?
— Да. Я помню всё.
— Очень хорошо. Я его сохраняю. Это очень дорогое удовольствие, но я его сохраню.
Он взял чек большим и указательным пальцами, разорвал его пополам, сложил вместе половинки, еще раз порвал, скомкал и бросил клочки в корзину для мусора.
— Удивительные дела, — сказал я с благодарностью. — Я ценю вашу сердечность. Я знаю, как высок уровень вашего самоуважения и я хочу сделать всё, что в моих силах, чтобы помочь вам его сохранить. Я сам потратил пару сотен баксов за эту неделю – такси, телефонные звонки, обеды и всякие непредвиденные расходы. Я не вёл их точный подсчёт, но сейчас уточню, раз вы так сильно настаиваете…
— Ты не уточнишь! — прорычал Вульф. — Не получишь ни цента!
— Окей, — я отмахнулся. — Это ведь ваше самоуважение, не моё.
Ужасный у него характер, скажу я вам.
.
Последний раз редактировалось Фокс 07 мар 2015, 16:18, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватар пользователя
Фокс
 
Сообщений: 189
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 20:20
Откуда: Калининград-Кёнигсберг

Re: "Игра в бары". Утерянная глава

Сообщение rymarnica » 06 мар 2015, 23:44

Отлично у вас получилось! Единственное замечание: вопросы, на которые Вульф не велел отвечать, наверно всё-таки риторические. "Самоуважение" - значительно лучше, чем "самооценка", которую мне предложил автопереводчик.
Наш с Гуглом вариант :) :
Однажды утром на следующей неделе в 11.00. Вульф вошёл в кабинет, уселся за стол и снял пресс-папье с маленькой стопки утренней почты.
Одно из правил нашего офиса - он просматривает все входящие чеки, независимо от их происхождения, прежде чем я заверяю их и отношу в банк. В то утро чеков было два. Первый - от клиента, для которого два месяца назад было выполнено одно конфиденциальное поручение . Вулф отложил его в сторону, взял второй, хмуро уставился на него, а затем на меня и спросил: - - "Это что за чертовщина?"
- "Вы инструктировали меня ," - ответил я, - "никогда не отвечать на риторические вопросы , но поскольку вы сами спрашиваете, я отвечу: это мой персональный чек на Метрополитен Траст Компани, от сегодняшнего числа , на ваш счёт, на тысячу шестьсот двадцать четыре доллара тридцать семь центов. Хотите, чтобы я продолжал? "
- "Да."
- "Вы сказали им в тот день в офисе окружного прокурора, что я был вашим клиентом, а я знаю, что вы всегда делаете, когда выполняете для своих клиентов работу, особенно если устраиваете такой фейерверк. Я ждал десять дней, но вы не дали мне счета и не сказали, чтобы я таковой выписал. Скрестив пальцы, что было испытанием для моих воспаленных суставов, я выписал чек на сумму расходов".
Он хмыкнул. - "Вы помните, что я сказал мисс Идз о моей самооценке? "
- "Конечно. Я помню все."
- "Очень хорошо, она по-прежнему у меня есть. Это дорогое удовольствие, но я хочу сохранить ее."
Он взял чек большим и указательным пальцами за верхний край посередине, разорвал его пополам, сложил половинки вместе и разорвал их снова, развернулся и бросил клочья в мусорную корзину.
- "Ну и дела, это замечательно," - с благодарностью сказал я . - "Я ценю это сердечно. И, зная, как высоко вы ставите свою самооценку, хочу сделать все от меня зависящее, чтобы помочь вам сохранить её. Я сам на той неделе потратил около двух сотен долларов из личных средств на телефонные звонки, питание и другие сопутствующие расходы. Я нигде не учитывал этих расходов, но теперь, чтобы поддержать вашу самооценку…»
- «Ты этого не сделаешь!» - проревел он. – «Ни цента!»
- "Ну, ладно." - я отмахнулся. - "Это ваша самооценка, не моя».
Да, он парень, которому трудно угодить.


Я точно эту сцену раньше нигде не читала.
Я стараюсь не бороться с собственными предрассудками: они мне крайне дороги. Н.Вулф
Аватар пользователя
rymarnica
 
Сообщений: 990
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 06:33

Re: "Игра в бары". Утерянная глава

Сообщение 5246 » 07 мар 2015, 09:17

Этой главы 17 у меня тоже нет. Переводы одобряю)) но, по-моему, да, не "самооценка", а "самоуважение", хотя это далеко не одно и то же.
5246
 
Сообщений: 5
Зарегистрирован: 05 мар 2015, 15:09

Re: "Игра в бары". Утерянная глава

Сообщение Фокс » 07 мар 2015, 10:15

Мне понравились оба перевода. :) Подробнее напишу вечером.
( так значит, это было в офисе окружного прокурора -DA - дистрикт атторней! :D )
Аватар пользователя
Фокс
 
Сообщений: 189
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 20:20
Откуда: Калининград-Кёнигсберг

Re: "Игра в бары". Утерянная глава

Сообщение rymarnica » 07 мар 2015, 12:46

Мне эта сцена очень нравится, я рада, что она нашлась и что мы её перевели. Во-первых, она забавная, во-вторых, без неё повествование выглядит оборванным. У Стаута многие книги так построены: есть заключительная короткая глава, написанная Арчи Гудвином как бы через некоторое время после завершения дела.
Я стараюсь не бороться с собственными предрассудками: они мне крайне дороги. Н.Вулф
Аватар пользователя
rymarnica
 
Сообщений: 990
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 06:33

Re: "Игра в бары". Утерянная глава

Сообщение Фокс » 07 мар 2015, 16:15

Не знаю с какого перепугу я отправил Вульфа в офис аж в 7 часов утра вместо одиннадцати. :D
Я подумал, что чек логичнее в Трасте, а не на Траст. (а может лучше - "это чек с моего личного счёта в "Метрополитен Траст Компани"?)

По поводу «скрюченных пальцев, переживших тяжкое испытание пересчёта собственных израненных и истекающих кровью костяшек» - эта ужасная картина, которой Арчи пытается травмировать совесть Вульфа, мне послышалась после событий в предыдущей главе, которые Гудвин описывает так:
«Я развернулся и отвесил Эндрю такой сильный удар в челюсть, что он пролетел по воздуху, прежде чем растянуться, а моя кисть и костяшки болели после этого еще целую неделю».
С другой стороны, наверное, скрещенные пальцы – это жест, который имеет какое-то значение?
Тогда может примерить что-нибудь вроде -
«Скрестив пальцы, что было испытанием для разбитых суставов, я выписал чек на сумму расходов".

Тут интересное место : [« … since you feel so strongly…» «… поскольку вы теперь так укрепились (в самоуважении)…»
Я это так понял, но округлил. Может быть и неправильно округлил, а может неправильно понял.
Аватар пользователя
Фокс
 
Сообщений: 189
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 20:20
Откуда: Калининград-Кёнигсберг

Re: "Игра в бары". Утерянная глава

Сообщение rymarnica » 07 мар 2015, 20:35

Думаю, что это был чек из Траста, где Арчи держал свои средства. Кстати, сцена с чеком зеркально отражает подобную сцену в 1-ой главе, когда АГ так же демонстративно разрывает чек, выписанный ему НВ.
Сделала гибрид двух наших переводов, как вам? Satisfactory? :)

Неделю спустя Вульф явился в кабинет в 11 часов утра, уселся за свой стол, снял пресс-папье с тонкой пачки утренней почты и приступил к её изучению.
По установившимся у нас правилам, он просматривает все входящее чеки, независимо от происхождения, прежде чем я заверяю их печатью и отношу в банк. Этим утром чеков было два. Первый был от клиента, чьё конфиденциальное поручение мы выполнили пару месяцев назад. Вулф отложил его в сторону, взял второй, хмуро уставился на него, а затем на меня и спросил: "Это что за чертовщина?"
— Вы сами меня инструктировали меня , — напомнил я с достоинством, — никогда не отвечать на риторические вопросы. Но поскольку это спрашиваете именно вы, я отвечу – это мой персональный чек [из] Метрополитен Траст Компани на ваше имя, датированный сегодняшним числом, на одну тысячу шестьсот двадцать два доллара и тридцать семь центов. Хотите, чтобы я продолжал?
- Да.
- Вы сказали в тот день в офисе окружного прокурора, что я являюсь вашим клиентом. А я знаю, что вы неизменно предъявляете счёт своим клиентам, когда работа для них выполнена, особенно если дело сопровождалось фейерверком . Я прождал десять дней, но вы не предъявили мне счёта и не дали поручения его выписать. Взяв в пальцы ручку, что явилось тяжёлым испытанием для моих разбитых суставов, я выписал чек на сумму издержек, которые вы понесли.
Он хрюкнул [хмыкнул, фыркнул?].
— Ты помнишь, что я сказал мисс Идз о собственном самоуважении?
— Да. Я помню всё.
— Очень хорошо. Оно по-прежнему у меня есть. Пусть это дорогое удовольствие, но я его сохраню.
Он взял чек большим и указательным пальцами за верхний край посередине, разорвал его пополам, сложил половинки вместе и разорвал их снова, развернулся и бросил клочья в мусорную корзину.
— Удивительные дела, — сказал я с благодарностью. — Я ценю вашу сердечность. И, зная, как высоко вы ставите свое самоуважение, хочу сделать все от меня зависящее, чтобы помочь вам сохранить его. Я сам потратил пару сотен баксов из личных средств за ту неделю – на такси, телефонные звонки, обеды и всякие непредвиденные расходы. Я нигде не учитывал их, но теперь, чтобы поддержать [укрепить] вашу самооценку …»
—Нет! — прорычал Вульф. — Ни цента!
— Как хотите, — согласился я. — Это ведь ваше самоуважение, не моё.
Трудно ему угодить, скажу я вам.
Я стараюсь не бороться с собственными предрассудками: они мне крайне дороги. Н.Вулф
Аватар пользователя
rymarnica
 
Сообщений: 990
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 06:33

Re: "Игра в бары". Утерянная глава

Сообщение Фокс » 07 мар 2015, 22:52

rymarnica писал(а):Думаю, что это был чек из Траста, где Арчи держал свои средства. Кстати, сцена с чеком зеркально отражает подобную сцену в 1-ой главе, когда АГ так же демонстративно разрывает чек, выписанный ему НВ.
Сделала гибрид двух наших переводов, как вам? Satisfactory? :)

А вот ещё один вариант из гибридов, который унаследовал... и так далее :D :


" В один из дней последующей недели Вульф, как обычно, явился в кабинет в 11 часов утра, сел за свой стол, снял пресс-папье с тонкой пачки утренней почты и принялся её изучать.
По установившимся у нас правилам, он просматривает все входящее чеки, независимо от происхождения, потом я их заверяю и отношу в банк. Этим утром чеков было два. Первый был от клиента, чьё конфиденциальное поручение мы выполнили пару месяцев назад. Вульф отложил его в сторону, взял второй, хмуро уставился на него, а затем на меня и спросил: "Это что за чертовщина?"
— Вы сами меня инструктировали, никогда не отвечать на риторические вопросы, — напомнил я с достоинством. — Но поскольку это спрашиваете именно вы, я отвечу – это мой персональный чек из "Метрополитен Траст Компани" на ваше имя, датированный сегодняшним числом, на одну тысячу шестьсот двадцать два доллара и тридцать семь центов. Хотите, чтобы я продолжал?
- Да.
- Вы тогда сказали им всем в офисе окружного прокурора, что я являюсь вашим клиентом. А я знаю, что вы неизменно предъявляете своим клиентам счёт, когда работа выполнена, особенно если дело сопровождалось фейерверком . Я прождал десять дней, но вы не предъявили мне счёта и не дали поручения его выписать. Скрестив пальцы, что явилось тяжёлым испытанием для моих разбитых суставов, я выписал чек на сумму издержек, которые вы понесли.
Он фыркнул.
— Ты помнишь, что я сказал мисс Идз о самоуважении?
— Да. Я помню всё.
— Очень хорошо. Оно по-прежнему при мне. Пусть это и дорогое удовольствие, но я его сохраню.
Он взял чек большим и указательным пальцами за верхний край посередине, разорвал его пополам, сложил половинки вместе и разорвал их снова, развернулся и бросил клочья в мусорную корзину.
— Удивительные дела, — сказал я с благодарностью. — Я ценю вашу сердечность. И, зная, как высоко вы ставите свое самоуважение, хочу сделать все от меня зависящее, чтобы помочь вам сохранить его. Я сам потратил пару сотен долларов из личных средств за ту неделю – на такси, телефонные звонки, обеды и всякие непредвиденные расходы. Я нигде не учитывал их, но теперь, чтобы укрепить вашу самооценку …»
—Не возмещу! — прорычал Вульф. — Ни цента!
— Как хотите, — дал я отмашку. — Это ведь ваше самоуважение, не моё.
Этому парню не угодишь".
.
.
( Я думаю, может пусть тексты немного отлежатся, чтобы принять окончательный облик).
Последний раз редактировалось Фокс 06 апр 2015, 20:55, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватар пользователя
Фокс
 
Сообщений: 189
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 20:20
Откуда: Калининград-Кёнигсберг

Re: "Игра в бары". Утерянная глава

Сообщение rymarnica » 08 мар 2015, 08:12

Very satisfactory! :D
Пусть я от скромности не умру, но мы с Вами молодцы ;)
Согласна, что текст должен "отлежаться".
Надеюсь, что в тему придут ещё люди с конструктивными замечаниями.
Мне очень понравилась совместная работа, так, глядишь, и на Мак Алира замахнёмся 8-)
Я стараюсь не бороться с собственными предрассудками: они мне крайне дороги. Н.Вулф
Аватар пользователя
rymarnica
 
Сообщений: 990
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 06:33

След.

Вернуться в Ниро Вульф, Арчи Гудвин и все, что с ними связано

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron